湖北专升本网收集整理了长江大学专升本英语翻译的模拟真题给同学们训练,备考长江大学专升本的同学要认真做题再对照答案检查哦!
真题模拟(汉译英):
多少年来,我养成了一个习惯:每天早晨四点在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活儿。因此我对黎明前的北京的了解是在屋子里感觉到的。我从前在什么报上读过一篇文章,讲黎明时分天安门广场上的清洁工人。那情景必然是非常动人的,可惜我从未能见到,只是心向往之而已。
参考翻译:
For many years, I have been in the habit of getting up before daybreak to start work at four. Instead of going out for a jog or walk, I’ll set about my work as soon as I’m out of bed. As a result, it is from inside my study that I\'ve got the feel of predawn Beijing. Years ago, I hit upon a newspaper article about street cleaners in Tian’anmen Square at daybreak. It must have been a very moving scene, but what a pity I haven’t seen it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.
同学们关于长江大学专升本还有任何疑问可以随时在线咨询湖北专升本网(www.hbzsb.com)老师!
咨询电话:18627722290(程老师)
QQ 2789430994(程老师)