在湖北专升本大学英语科目的备考过程中,翻译题型作为检验考生语言综合运用能力的重要环节,往往让不少考生感到头疼。为了帮助大家更好地掌握翻译技巧,提升语言转换能力,小编为大家整理了部分翻译题型,需要的考生可以日常练习一下哦!
1、Stevenson was eloquent and elegant.
A、史蒂文森慷慨大度。
B、史蒂文森有口才,有风度。
C、史蒂文森温文尔雅。
2、Buckley was in a clear minority.
A、巴克利显然属于少数。
B、巴克利明显不占优势。
C、显然,巴克利是少数民族。
3、The truce was settle bona fide.
A、那个停战被真诚地解决了。
B、停战达成了协议。
C、停战一事得到了真诚解决。
4、Why must you keep silent?
A、考生为什么必须保持沉默?
B、考生为什么又偏偏一言不发?
C、考生咋就不爱吭气儿呢?
5、The train whistle tooted.
A、火车长笛一声,轧轧启动了。
B、火车飞快开走了。
C、火车汽笛响了。
6、This problem is above me.
A、这个问题与我无关。
B、我解决不了。
C、事不关己高高挂起。
7、The explanation is pretty thin.
A、这个解释是相当不充实的。
B、这个解释占不住脚。
C、这个解释几乎不能令人满意。
8、It was a chilly day in early spring.
A、这是早春二月,乍暖还寒的日子。
B、在初春的一个寒冷的日子。
C、春日萌发,但寒气砭骨。
9、The decision has to come.
A、决定不得不作出。
B、决定还没有做出。
C、是否决定,不得而知。
10、He is the last man to consult.
A、他是最后一个值得商榷的人。
B、商量只能由他拍板。
C、根本不宜找他商量。
【参考答案】
1-5 BACBC
6-10 BABBC
以上就是湖北专升本网小编整理的翻译题题型了,大家可以根据自身的实际情况进行练习备考哦!